Siblings Of Ilm

Study of Bānat Suʿād

Summary:

In this course, we will cover the text of Suʿād Has Departed, addressing issues of lexicology, morphology, and grammar that are relevant to serious students of Arabic and the Qur’an. We will employ commentary from Suyūṭī and Bājūrī and read Suzanne Stetkevytch’s translation from The Mantle Odes parallel to the Arabic text.

Learning Objectives:
  • Study of Suʿād Has Departed (Bānat Suʿād) – The Birth of the Prophetic Panegyric, from Pre-Islamic to Proto-Islamic.
  • Employ commentary from Suyūṭī and Bājūrī and read Suzanne Stetkevytch’s translation from The Mantle Odes parallel to the Arabic text.
  • Vocabulary and grammatical points that are useful to students of Arabic in general, and students of the Qur’an in particular.

Course Details

Kaʿb ibn Zuhayr was the scion of a poetic household and the father of the Prophetic panegyric (madīḥ), or poem in praise of the Prophet Muhammad ﷺ.

According to Sīrah, Kaʿb recited his poem before the Prophet Muhammad ﷺ by way of apology, after which the Prophet ﷺ granted him his mantle (burdah), making this the first poem to bear the sobriquet Qaṣīdat al-Burdah (‘The Mantle Ode’).

Historically, the miraculous challenge of Qur’anic eloquence was first directed at the poets of Arabia. In order to understand the miracle of the Qur’an, we must first understand the masterful eloquence of revelation-era poets.

Note: This is an on-demand course, where you will be given access to the course recordings and material to review in your own time. This will be sent approximately 24 – 48 hours from registration.

Instructors Biography

Siblings of ilm Logo

Moustafa Elqabbany

Moustafa Elqabbany is a Canadian translator, programmer and an award-winning poet. He has translated a number of published works in tajweed, hadith, sirah, Sufism, and poetry. Moustafa has lived in Amman, Jordan, since 2006.

Enrol Now